Fakambi
© Loïc Bertrand-Chichester

Sika Fakambi traductrice France - Bénin

Née en 1976 au Bénin, Sika Fakambi est traductrice littéraire. Pour Notre quelque part, sa traduction de Tail of the Blue Bird, de Nii Ayikwei Parkes (Zulma, 2014), Sika Fakambi a reçu les prix Baudelaire et Laure Bataillon 2014.

Elle entamait ainsi sa collaboration avec les éditions Zulma, avec lesquelles elle a publié en 2014 Snapshots – Nouvelles Voix du Caine Prize, une sélection de six nouvelles saluées par le Caine Prize pour la littérature anglophone d’Afrique, et à l’automne 2015 Love is Power, ou quelque chose comme ça, recueil de nouvelles du Nigérian A. Igoni Barrett.

Elle poursuit son travail sur la poésie de Kamau Brathwaite et celle d’Andrew Zawacki, et entreprend la traduction de Their Eyes Were Watching God, de Zora Neale Hurston, figure marquante de la littérature noire américaine et du mouvement Harlem Renaissance.

Projet(s) associé(s) :